Традиционно в двуязычных семьях языки "закрепляются" за родственниками, например, бабушка и дедушка говорят исключительно по-русски, а родители - только по-итальянски. В таком случае ребенок совершенно не путается в двух языках, так как знает, к кому на каком обращаться, не задумываясь о национальной принадлежности языка. Когда ребенок подрастет, он начнет осознавать, что это различные языки.
У нас в Украине практически все биязычные. Русский, украинский - говорят все, пишут, могут читать и переводить. Это делается с детства - дети вообще не путаются. А как татары, так те вообще на трех языках это делают. Так что не создавайте проблем на ровном месте. Это может Вы, как взрослый человек можете путаться, а ребенок если он растет в подобном окружении затруднений не испытывает.
Добавить комментарий