Александр Сергеевич Пушкин, как известно, проходил обучение в Царскосельском лицее. А само слово лицей в переводе с греческого имеет два значения, первое это школа или учебное место, а второе - волчье место. А так как в лицее преподавался греческий язык, естественно, что ученики знали этот вариант перевода. Вот шутку так свой лицей и называли, а так, как рядом была большая и густая берёзовая роща, то слово место в переводе заменили на рощу.
А. С. Пушкин и в самом деле несколько лет провел в "ВОЛЧЬЕЙ РОЩЕ". Слово лицей и волк на греческом немного похожи, ученики лицея учили греческий. Для игр и отдыха лицеистам была выделена территория березовой рощи возле Знаменской церкви. Так и получилась "волчья роща", в которой развлекался в свободное от занятий время не только Пушкин, но и Дельвиг, Кюхельбекер и другие пушкинские друзья-лицеисты.
Место это называется императорский Александровский Царскосельский лицей. Именно там проходил обучение с 1811 года и по 1817 год Александр Сергеевич Пушкин и его друзья - Кюхельбекер, Пущин, Дельвиг.
Дело в том, в греческом языке слово "волк" пишется как ликос.
А слово "лицей", однокоренное со словом "волк", пишется как ликео.
Переводя слово "лицей", допускается прямой вариант - "учебное заведение" и в переносном смысле - "волчье место". Лицеисты греческий изучали и шутливо называли свой лицей "волчьей рощей", тем более что такая берёзовая роща была прямо рядом с лицеем и друзья часто там отдыхали.
Годы проведенные А. С. Пушкин в волчьей роще небольшие и раны шести годам , а такое замысловатое название он дал императорскому Александровскому Царскосельскому лицею в городе Санкт-Петербург по улице Каменноостровский проспект, 21:
Добавить комментарий