Сразу вспоминается турецкий вафельно-шоколадный батончик времен 90хх под названием "SUKKA", а также орешки в глазури с не менее замечательным названием "IBU". И таких иностранных созвучий еще тьма тьмущая)) Чего только стоит произношение вслух аббревиатуры VAB банка. Ну был себе "ВАБ БАНК" и был бы. так нет же... По английской транскрипции произносить теперь нужно))) Не разумеют иностранные граждане всей абсурдности звучания названия их бизнес детища)) Да и к тому же смысловой подтекст то какой))
Стоит ли удивляться таким названиям, если в Китае достаточно распространенной является фамилия, которая произносится как Х*й. Это, наверное, относится к вопросу http://www.bolshoyvopros.ru/questions/89542-inostrannye-slova-smeshno-zvuchaschi
Оттуда же, откуда и название автомобиля "Лада" в экспортном варианте, потому что "Жигули" по-французски - жиголо
Добавить комментарий