Какова этимология имени (или прозвища) Золушка в сказке братьев Гримм?
Какова этимология имени (или прозвища) Золушка в сказке братьев Гримм?
Английский - Cinderella.
Французсский - Cendrillon.
Испанский - Cenicienta.
Итальянский - Cenerentola.
Немецкий - Aschenbrodel (О - с умляутом), Aschenputtel.
Португальский - Gata Borralheira.
Украинский - Попелюшка.
Беларусский - Папялушка.
Польский - Kopciuszek.
Албанский - Hirushja.
Турецкий - Kulkedisi (U - с умляутом).
Чешский - Popelka.
Болгарский - Пепеляшка.
Этимология имени Золушка - от слова "зола". Из-за черной работы, лицо девочки было всегда перепачкано золой. За это ее и прозвали Золушкой.
Как будет звучать имя Золушка на других языках уже ответили, я отвечу об этимологии.
Золушка от слова "зола", я согласна со Златовлаской.
Зола от арабского - зуйу:л - остатки, хвосты; за:ла - исчезать.
От санскрита слово "остаток" - сеша - последний.
Получается Золушка последняя, которая исчезнет и незаметная, а еще знахари золой изгоняли бесов и водяных. И если брать за основу арабское слово "зло" - заъала; деяние грехов - залла или залал, то получается, что Золушка та, которая убирает всякую нечисть.
Да, интересный вопрос, так как я знаю увы кроме русского и украинского еще несколько языков, то Cinderella - на английском, на белорусском - Папялушка, на немецком - Aschenputtel, на французском - Cendrillon, на итальянском - Cenerentola, на испанском - Cenicienta, The Cinder Maid, Pepeljuga, а на индиш увы нет перевода.
Золушка - ее так назвали так как она все делала по дому, обозначает род ее занятий (уборка, шитье, готовка еды), у нее золотые руки, к чему бы она не прикоснулась, все сделает, у нее доброе сердце.
Золушка- по английски будет звучать Cinderella, и ещё по украински-Попелюшка, а ещё интересно действительно на других языках какой будет перевод, хотелось бы услышать, а лучше щас загуглить, и я думаю выдаст на всех языках!!!!!
Добавить комментарий