Где найти перевод песни "Zaplakala Makedonija za Putin" на русский язык?
О чём песня "Zaplakala Makedonija za Putin"?
Ничего себе, вопросик)! И вопрос раньше не видела, и о существовании такой песни даже не слышала). Зато теперь знаю!
Оказывается, эта песня, хоть и называется она "Zaplakala Makedonija za Putin", популярна не только в Македонии, но во всех странах Балканского полуострова, и даже, между прочим, в Австралии. И поют ее уже относительно давно, а популярность только растет.
Автор стихов Александр Джеповски. Музыка народная, революционная (1903-его года).
Эту песню считают посвящением действующему российскому Президенту, а также обращением к нему в такой поэтической форме. Задействовали историю, например, напомнили, что славяне отсюда пошли, с земли Македонской, а также "азбука" и религия.
Кстати, кто-то считает эту песню "фейком". Ну, понятно, кто - тот, кто Владимира Путина не любит). Однако песня живет и рейтинг наращивает).
**
Вот так в переводе на русский язык звучит эта песня:
«Заплакала Македония, заплакала
О Путине, Путине Владимире.
Где ты Путин, Путин Владимир?
Сейчас приди, от ЕС и НАТО нас защити.
Где ты Путин, Путин Владимир
Сейчас ли придешь, от Америки защитишь?
«Слышу тебя народ, народ порабощенный македонский,
Внуки Александра Македонского.
Сейчас закончу я в Сирии и в Турции
И иду в Македонию.
Вы народ, народ православный, наилучший.
Я вас спасу от дьяволов американских.
Климент и Наум дали нам слово и азбуку.
Вы нам дали церковь и письменность
И мы это не забыли»....
**
А вот немного иной вариант перевода этой песни, однако смысл тот же самый:
Заплакала Македония, заплакала,
о Путине, Путине Владимире,
Где ты, Путин, Путин Владимир?
Приди, убереги меня от ЕС и НАТО.
Где ты, Путин, Путин Владимир,
приди сейчас, убереги меня от Америки.
Слышу тебя, народ, народ порабощенный, македонский,
внуков Александра Македонского.
Сейчас закончу с Сирией и с Турцией,
и оттуда прямо в Македонию. (х2)
Мы - народ, народ православный, самый лучший,
я вас спасу от дьявола американского.
Климент и Наум нам дали слово, азбуку,
вы нам дали Церковь и письменность.
Климент и Наум нам дали слово, азбуку,
никогда мы об этом не забываем!
Здесь можно найти перевод песни.
**
Послушать эту песню можно прямо сейчас:
Или на сайте Ютуб по ссылке.
Добавить комментарий