Имею ввиду заимствования в образе жизни, в использовании иностранных слов в речи, заиммствования их ценностей. Заимствование заподного образа жизни - это невоспитанность ?
Имею ввиду заимствования в образе жизни, в использовании иностранных слов в речи, заиммствования их ценностей. Заимствование заподного образа жизни - это невоспитанность ?
Западные заимствования ( образ жизни) - это нежелание любить свое родное и хранить его и беречь его, в том числе и веру свою.
Принимая заимствования мы и веру свою ругаем.
Однополые браки там теперь норма, но наш ум, наша душа, наша вера не позволят нам пойти на поводу Запада, дабы сгнить духовно, а пред этим еще и разложиться.
Далеко не всё и не всегда. Возьмите коренное русское слово: берлога. Логовище кого? Если из-за границы пришло что-то полезное и новое, как правило и название приходит с этим предметом или явлением. Наш язык, как губка, он впитывает много иностранных слов, придавая им подчас совсем другое значение, или оттенок. Не прижилось у нас слово гелиокоптёр, вертотётом называем. А телефон не называем ухослухом, хотя в начале ХХ века некоторые ревнители чистоты русского языка так хотели. Всё, что полезное и хорошее из-за бугра приживётся, не надо преклоняться перед всем, что от туда. Думать надо и выбирать.
Заимствования это не отсутствие воспитанности, а естественный ход вещей - люди набираются опыта и предпочитают практичное привычному.
Вместо того, чтобы "изобретать велосипед", люди перенимают навыки, образ жизни и манеру поведения, которые уже принесли свои результаты или более широко распространены (часто именно из-за большей своей практичности более распространены).
Про заимствование иностранных слов вообще странно говорить в категориях "воспитанность - невоспитанность". Вряд ли есть хоть один язык на Земле, который состоит из исключительно "местных" слов или слов одного народа. Любой язык буквально соткан из иностранных слов и сам является частью какого-то языка, сам дал часть слов другим языкам.
Взять хотя бы самый распространённый нынче в мире английский язык.
Вот какую любопытную информацию я вычитал в книге Марии Колпакчи «Дружеские встречи с английским языком». Привожу точную цитату:
84% (!) слов английского языка – заимствованы из других языков Европы. И это ж не факт ещё, что оставшиеся 16% все на этом островке появились.
Вряд ли кому-то придёт нынче в голову назвать невоспитанностью то, что русский язык позаимствовал слова "арбуз", "базар", "продукт", "космос", "люстра" и тысячи других уже привычных нынче слов.
Так же странно, было бы назвать невоспитанностью то, что от англичан люди переняли футбол, от американцев разведение помидоров и картошки от индусов (или китайцев) чаепитие а от немцев любовь к Вагнеру, Баху, Шуману, Бетховену, Глюку, Брамсу, Веберу, Генделю, Мендельсону... а от японцев любовь к суши.
Невоспитанность не имеет никакого отношения к образу жизни, к использованию иностранных слов и даже к "заимствованию ценностей".
Если всем подряд грубить, ходить по улице, толкая всех подряд и беспрерывно наступая на ноги, плеваться во всех не понравившихся прохожих, и т.д. и т.п., то это будет невоспитанностью независимо от того, носить ли при этом косоворотку или футболку, оскорблять ли всех встречных-поперечных на старославянском или иностранными выражениями. И наоборот.
Обойтись без иностранных слов невозможно уже, каждые 9 из 10 заимствованные (если смотреть с древности). Даже такие, как "железо", "собака", "деньги" не являются исконно русскими.
Забавно, что даже обрушиваясь с гневом на заимствования, тут же употребляют слова "конкретика", "лексикон", "антипатриотический", "нация", "штат", "индивидуальность", "флот", "гранаты" - и противоречие как-то не осознаётся.
Насчёт того, что "мышь" называют грызуном, впервые слышу.
Провод действительно русское слово. Но вот "вольты" и "амперы" в этом проводе, "трансформатор" на одном конце, "лампа" на другом...
Ну а уж пассаж о гибели нации оттого, что она пользуется современной техникой, есть не более чем странные фантазии. "Самолёт", конечно, вытеснил "аэроплан"... но телефон, радио, шланг, артиллерия, вулкан были, остаются и в обозримом будущем останутся заимствованными. Этот ряд можно продолжать долго, и делать из него трагедию глупо.
Все зависит от того, что именно будем заимствовать.
Так если мы позаимствуем итальянскую привычку не переобуваться дома, лично я буду только за. Придет конец истоптаным грязным тапкам, которые предлагают дорогим гостям.
А вот если привнесена будет привычка самостоятельно расплоачиваться в кафе и ресторанах, то на дружбе и романтических отношениях можно ставить крест.
Западный образ жизни- комфортен.
Не думаю, что косить траву триммером, а не косой- признак невоспитанности. А триммер пришел с Запада, а не был придуман русским умельцем.
И само слово триммер- короче и удобнее слова "бензокоса".
И "винчестер" короче и удобнее, чем "жесткий диск".
Можно возвратиться к бородам и кафтанам, и к косам, конечно... но это будет дико.
А слово "антенна"- тоже заимствованное. Вы вправе говорить "приемно- передающее устройство", но тогда Ваша речь будет отличаться снотворностью. Из- за ее длины.
А вот трэнды, направленные на изменение личности- и мною тоже не приветствуются, типа метросексуалов или продырявливания ноздрей- ушей.
Деократия- тоже вещь западная, а Вы ее любите, когда Ваши права защищаются, потому что Вы любите свои права, и готовы перегрызть за них горло любому.
Нет?
Нужно умно пользоваться тем, что полезно, и отсеивать плевелы от зерен.
Добавить комментарий