Я тоже всё своё детство провела со старшим братом на Украине (летние каникулы). И мои родственники на Украине (кто-то русский, кто-то полукровки, кто-то украинцы) продолжают до сих пор говорить на Украине, хотя тогдашнее правительство Украины потребовало в 1993 году и писать, и говорить в Украине, не желая быть окраиной и на окраине, а настаивая на своей независимости, поэтому в стране!
Но как это часто и бывает, в разговорной речи это новшество не прижилось ни у русских, ни у украинцев. Одна из вышеупомянутых мною украинских родственниц (она работала школьной учительницей до выхода на пенсию) привела мне пример из Тараса Шевченко, разумно возражая против искусственно насаждаемого в Украине - если великий украинский поэт много лет назад писал на украинском языке на Украине, то почему я что-то должна менять в своей речи в угоду власть держащим?
Добавить комментарий