Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется, —
И нам сочувствие дается,
Как нам дается благодать...
Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовется, —
И нам сочувствие дается,
Как нам дается благодать...
Когда вопрос совершенно безграмотный, ни пунктуации, ни орфографии, просто "казнить нельзя помиловать". Орфография еще куда ни шло, можно как-то догадаться, а из-за пунктуации бывало, что и не понимала.
Когда текст вопроса достаточно большой, но понятный только для автора, в котором всякие "внучатые племянники двоюродной сестры мужа тети" и прочее, вроде бы по-русски, вроде бы грамотно, но уж так запутанно, что пытаясь понять суть текста можно голову сломать.
Когда дополнительной информации от автора по вопросу вообще нет. Например : "мы часто ссоримся, что же делать? это конец?". С кем, что, из-за чего, сколько вместе - никаких данных. Вот что тут скажешь?
Я заявляю о том, что не поняла вопрос, если у меня возникло желание ответить на этот вопрос, но есть сомнение в том, что я правильно поняла поставленную задачу.
Если же вопрос "не мой", то есть я в нем не компетентна, то лучше пройду мимо - пусть отвечают те, кто лучше в этом разбирается.
А вообще-то случаи, когда авторы разговаривают на разных языках, не так уж и редки.
Жаль автор удалил вопрос, я бы ссылку скинул.
А вопрос звучал. примерно, так. "мАЯ кАрабли пАчему ПЛАВАЮТ по вСЯ океаны 28 узлов ну Дак 60 км пАчему мАЯ далеко кАрабли В океаны ПЛАВАЮТ?
Там было "покруче наворочено", без знаков препинания. Я даже это не могу, примерно, воспроизвести.
Как тут отыскать смысл вопроса?
Во всех. Невозможно ответить на вопрос, не поняв его сути. В лучшем случае ответ будет невпопад и все просто улыбнутся. В худшем, можно даже обидеть человека.
Добавить комментарий