Выражение "стакан воды" никогда не употребляется относительно супругов. Оно подходит исключительно для темы детей, потомства. Именно о том, что выросшие дети должны поддерживать родителей в старости, подразумевает данное выражение: в том числе и подавать лекарства, воду и что потребуется. В Китае это правило имеет законодательный характер: в этой стране пенсия в принципе никому не положена, старых и немощных должны в буквальном смысле содержать более молодые родственники.
Говорить о стакане воды по отношению к супругу или супруге - нонсенс изначально. В былые времена, когда здравоохранение и медицина находились на низком уровне, женщины часто умирали родами. В наше время ситуация изменилась на противоположную. Нет, мужчины не начали умирать родами вместо женщин, этот шанс им всё ещё не дан наукой, но в силу большей склонности к вредным привычкам (курению и алкоголю) многие из них сокращают собственную жизнь, а женщины из-за своевременной профессиональной помощи живут как раз дольше.
Неправильное обращение с объектами дискурса свидетельствует о неадекватном восприятии того, что вокруг говорится и пишется. То есть люди в присутствии такого человека говорят о чём-то, а он не понимает половины сказанного либо понимает его неверно, а когда начинает высказываться сам, то его письменная или устная речь подобна речи иностранца, которому враги подсунули словарь с намеренно неправильно переведёнными словами. Он думает, что говорит: "Хочу картошечки с лучком", - а на самом деле произносит, - "Объявляю всем джихад"...
Таких людей легко распознать, потому что на одной ошибке дело не заканчивается, всегда есть иные индикаторы низкого культурного уровня, выпадения из дискурса места проживания или иные признаки неадекватного восприятия действительности. И зачем Вам слушать и повторять, что пишут неадекваты? Есть дела поинтересней.
Добавить комментарий