Как ни печально, но правильно будет "афИняне". И объяснение это есть. Дескать слово иностранного происхождения, а у этих иностранцев во всех словах ударение фиксированное, на предпоследнем слоге. Мне же ближе ассимилированный под родную речь неправильный вариант.
Согласно словарю Лопатина, данное слово произносится так: афИняне от названия города АфИны, хотя я слышу повсеместно ударение на предпоследний слог: афинЯне. Думаю, что данная норма отличается каринально от разговорной, вспомним, когда в академических словарях предлагалось произносить йогУрт, но по факту все говорили йОгурт.
Ударение в словах жителей Древней Эллады, падало всегда на второй слог.
То есть в слове афиняне ударение должно выпадать на И.
Думаю, что такое же правило действует и для современного русского языка...
Добавить комментарий