В целом украинский язык, как русский человек, понимаю. Но учтите, что в России достаточно много граждан, для которых русский язык не является родным. Вот они часто голову ломают над украинским.
Если же говорить о современном украинском языке, искусственно создаваемом за последние четверть века словарном запасе, то здесь уже иногда и я попадаю в тупик.
Украинский язык тщательно вычищается от общих с русским корней и заменяется словами, имеющими западнославянские корни или вообще просто выдумываются новые слова - украинские неологизмы.
Я думаю, что Тарас Шевченко, услышав современную речь, очень бы удивился и многое бы не понял.
Таким образом наши языки буквально изо дня в день по-немногу расходятся и отдаляются друг от друга.
Я подписан в твиттере на один украинский ресурс, где учат украинцев "как правильно" писать и говорить, какие слова "правильные", а какие - нет. И каждый день вижу, как украинские слова, имеющие общие корни с русскими, переходят в разряд "неправильных" и запретных, а правильными признаются слова, имеющие польские или чешские корни в словообразовании.
ЗЫ
Сейчас вспомнил, как в лет в 15-16 на Украине в Николаеве "повздорили" с ровесниками из Первомайска. В отличии от николаевцев те ребята говорили только на украинском (местные называли таких "роги"). Так вот, мы прекрасно понимали друг друга, несмотря на накал страстей. Единственное слово, которое они не поняли, было слово "чуваки". Они решили, что их назвали "чуДаками". Мы потом долго потешались над этим, вернувшись домой)
Добавить комментарий