Почему не "изумрудный"?
Порошок бриллиантовый зеленый, из которого делают зеленку по латыни называется viridis nitentis, переводится как зеленый блестящий. Получилось так, что при переводе с латыни применили слово "блестящий", по-французски - brilliant, что как раз и означает "блестящий". А при переводе на русский просто взяли похожее по звучанию слово, так и повелось.
Дело в том, что академик Зеленин Кирилл Маркович первым в мире открыл и описал пузырек с зеленкой, которая до этого была просто бриллиантовым раствором. Эта история занесена в анналы.
Нет, раствор бриллиантового зеленого))) Бриллиантовый зеленый - это краситель, химическое соединение, порошок. Им и красили сначала, а потом выяснилось, что он имеет антисептические свойства и стали спиртовой раствор использовать для других, медицинских целей.
Добавить комментарий