Во всём мире русскую литературу знают в гораздо меньшем объёме, чем нам кажется. Достоевский, Толстой, Чехов (драматургия) - список закончен.
Ещё, с трудом скрывая скуку, высказывают пиетет к Пушкину, потому что его переводил Набоков. За что мы так ценим "наше всё", в нерусскоязычной среде не понимают. Он кажется довольно банальным поэтом. Что Пушкин сделал для литературного языка, в переводе не понять, и что его "банальность" - величайшая заслуга, ибо он ввёл русскую литературу в рамки европейской традиции окончательно и бесповоротно, нужно знать и ценить - это лишь литературоведам под силу, а не для человека с улицы, читающего "для души".
Чехова знают лишь как драматурга - отсюда и уточнение в скобках. Любые издания его рассказов обычно открываются предисловием, в котором первая фраза звучит примерно так: "Вы будете дико смеяться, но Чехов, оказывается, писал прозу и у него на стопицот томов - сплошные рассказы". Говорится это другими словами, но смысл именно таков.
Гоголь, Лермонтов, Гончаров - существуют их переводы, но мало ли какие малоизвестные иностранные авторы издаются у нас! Булгаков - гораздо более значительная фигура, он сумел оставить след даже в западной массовой культуре. Именно чтение "Мастера и Маргариты" вдохновило на создание песни Rolling Stones
поэтому желающих прочитать этот роман среди иностранных читателей найти гораздо проще, чем тех, кто рискнул бы копнуть в дебри непонятной русской жизни позапрошлого столетия в "Отцах и детях".
О Лескове слышали лишь поклонники Шостаковича - из-за оперы "Леди Макбет Мценского уезда". Сколько из них подошли к вопросу фундаментально и осилили литературный первоисточник - непраздный вопрос без ответа.
Пастернак, Шолохов, Бунин, Солженицын - нобелевские лауреаты, но как часто в мире перечитывают всех допотопных нобелевцев? Вот полный список - проверьте себя, сколько имён Вы вообще никогда раньше не слыхали, а из знакомых - когда в последний раз брали с полки. Если бы экранизация "Доктора Живаго" не получила 5 Оскаров, многие ли бы ещё помнили данное сочинение?
Русскую литературу в мире несомненно знают. Великий "толстый" роман является частью общеевропейского культурного наследия, но слухи о его популярности у широких масс сильно преувеличены.
Не будем выдавать желаемое за действительность. Как вы думаете, сколько наших соотечественников читали Толстого или Достоевского, Чехова или Тургенева? Ничтожное меньшинство, а познания остальных в литературе XIX века ограничились рассказом про Муму и Герасима, кое-кто может вспомнить капитанскую дочку и ее бойфренда Гринева. И только любители литературы знают литературу того периода. Еще прискорбнее картина на Западе, там русскую литературу знают единицы, а остальные не знают и свою литературу.
Просто потому, что это был пик литературы не только российской, но и мировой. Русским языком в девятнадцатом веке были написаны основополагающие произведения мировой литературы. Все, что было написано позже и в иных языках, значительно уступало литературным произведениям русских и "русскоязычных" авторов.
Гордиться этим достижением не стоит. Но помнить о нём необходимо.
Добавить комментарий