Как за мной ты скучаешь... Неприятно слушать. "Как по мне ты скучаешь", - правильно было бы спеть
Если бы только это. Такое ощущение, что исполнители попсы а авторы текстов для них ни разу не задумываются о содержимом песен, лишь бы пелось. Ваш пример - это просто "так себе" по сравнению с теми, что насоздавали разные всякие. Там не только обыкновенные неправильные речевые обороты, но и тексты до смешного глупые.
Авторы не думают не только о правилах русского языка, но и о содержимом. Они не пишут тексты песен. Они их просто штампуют. Это и есть истинная причина таких текстов песен.
И в результате искусство превращается в ширпотреб, и штампуются тексты, ничего, кроме смеха не вызывающие. Вот об этом у Задорнова:
Или вот:
Тут меня просто убило:
"И молодая не узнает, какой у парня был конец."
Вообще-то я искал не это. Приведенный в вопросе пример выглядит очень даже бледно по сравнению с такими "шедеврами":
Наши руки не для скуки.
Для любви сердца.
Для любви сердца,
У которой нет конца.
Это как понимать? Если нет конца, то для любви - сердца. А чтобы при этом не было скуки, используются руки.
Или вот, например, песня советского бомжа:
Мой адрес не дом и не улица,
Мой адрес - Советский Союз.
Песня пациента шестой палаты:
Что-то с памятью моей стало,
То, что было не со мной - помню.
А какие ассоциации вызывает весть текст этой песни?
Нас не догонят,
Нас не догонят.
Нас не поймают...
Лично меня при первом её прослушивании посетила мысль, что это песня зеков, сбежавших из мест заключения.
И подобного ведь дофига и больше.
Нам постоянно говорит наша знакомая из Украины: "Мы за вами соскучились". И это, господа, правильно в соответствии с нормами украинского языка.
Так что правильно или неправильно - дело спорное, для начала нужно понять, неграмотно ли составлен текст песни или же мы чего-то не знаем.
А вообще, конечно, не хочется быть защитником популярных современных песен, ибо от них кровь льется из ушей, и текст зачастую от этой напасти не спасает...
А русский язык, насколько я знаю, подстраивали часто в угоду рифме, это еще со школы помню. Даже Пушкин в свое время сетовал, что в русском языке число точных рифм ограничено, правда, слова вследствие этого он не кривил.
В песнях так поётся, как автору текста и музыки придумалось. Двойки по русскому языку им за коверкание оного не ставят - вот они и не напрягаются, считая, что им можно то же, что и великим поэтам прошлого.
А скучать за кем-то - это не по-русски, действительно. Но по-украински - вполне.
Так же, как например, нам машину купить новую не на что, а им - не за что.
Язык, не только Русский, велик и могуч, и не только тем, что имеет множество правил и исключений, но и возможностями словообразования, без потери смысла.
Для созвучного построения рифмы, сочинители нередко отходят от правил языка; и по сути страшного в этом нет ничего - стихи это не пособия правописания. Я согласен с тем, что некоторые обороты корежат не приученный слух, а чужой язык способен ввести в ступор при совпадении созвучия, но не понятия.
Пример Вами приведенный - лишь украинский диалект (это даже не неправильный оборот). Причем не исключено, что предложенный вариант (как за мной) изначальный, адаптированный после под русскоговорящего (как по мне).
Грешили изменениями слов и неверным ударением и великие (В юности моей Пушкин меня этим удивлял, будучи великим писакой и общепризнанным "создателем русского литературного языка"). Довольно хорошо по Пушкину прошелся лингвист и литературовед Григорий Осипович Винокур в своей работе "Пушкин и Русский Язык" (затронул в ней и других великих поэтов). Полистайте, для ознакомления.
Поэзия, как часть творчества, вне правил; как и фантазию нашу нельзя ими ограничить.
Даже всеми любимая Википедия дает определение:
Как известно, песни пишутся на стихи. А словоплетам приходится придумывать рифму, даже когда они и сами понимают, что это не правильно с точки зрения русского языка. Так что виноваты не те кто пишет песни, а те кто им подает такие стихи.
Добавить комментарий