Воланд - герой немецкой мифологии. Первоначально это был языческий бог-кузнец. Позже христианство пришло на смену язычеству, и некоторые языческие боги перешли в разряд зловещих и бесовских. Мифический бог-кузнец Воланд обладал могуществом, умел высечь огонь из камня и страдал хромотой, как и греческий бог Гефест. В романе Булгакова как раз говорится о его проблеме с коленным суставом.
У имени Воланд есть много вариантов написания: Weyland, Wayland, Weland, Watlende, Wieland, Wiolant, Veland, Volundr. Имя Воланд встречается во многих литературных произведениях. Михаил Афанасьевич позаимствовал это имя у Гёте (из "Фауста"), оттуда же он выудил имя Маргарита.
Воланд Булгакова получил своё имя от гётевского Мефистофеля. В поэме «Фауст» оно звучит всего один раз, когда Мефистофель просит нечистую силу расступиться и дать ему дорогу: «Дворянин Воланд идёт!» В старинной немецкой литературе чёрта называли ещё одним именем — Фаланд. Оно возникает и в «Мастере и Маргарите», когда служащие варьете не могут вспомнить имя мага: «…Может быть, Фаланд?»
Воланд это имя которое ассоциируют с именем одного из германских божеств, а так как "боги язык суть бесы" то значит по этому и решился по воле автора Отец Лжи именоваться именно так.
Иных оснований стойко ассоциировать имя Воланд с именами именно Люцифера нет.
Добавить комментарий