Некоторые прямо считают это оскорблением. А ведь так принято говорить не только в русском, но и в других славянских языках. И ни у кого в мыслях нет обидеть этим украинцев. Так откуда берутся обиды? Или они искусственно нагнетаются?
Некоторые прямо считают это оскорблением. А ведь так принято говорить не только в русском, но и в других славянских языках. И ни у кого в мыслях нет обидеть этим украинцев. Так откуда берутся обиды? Или они искусственно нагнетаются?
Престранно это, конечно - обижаться на предлог, который у нас в отношении Украины сложился не один век назад. И почему только теперь спохватились?.. Конечно, это обида еще более нелепая, чем та (более ведь горькая, поскольку часть речи, "неправильно" произносимая и "написуемая", несопоставимая с каким-то жалким предлогом), что мы не говорим и не пишем "ТаллинН", "АшГабаТ" и прочее. "ТЫва"... Нас же не заставляют говорить "Игнлэнд", "Дойчлэнд" и "Юнайтед Стейтс". И мы вроде не обижаемся, что нас в разных странах называют "Рашэ", "Русланд", "Руси" и "Русья". А в Латвии мы и вовсе "Криэвия". И что? Ну, сложилось так исторически, что же - теперь с опозданием на века счета предъявлять?
"В Украине" - новомодная фишка призванная привнести что-то такое, чего раньше не было. Надо же чем-то отличаться по названию от прежних времен.
Я сам родился на Украине и именно так и говорили всегда.
По крайней мере на большей части этой республики. На за западе всегда черти-что творилось. Всегда были недовольные советской властью. Но на них никто внимания особо не обращал.
Это так же, как и прибалты всегда были недовольны.
А само название Украина происходит от понятия "у края". Ведь именно в этом месте проходила граница Руси и западной Европы.
Кажется, эта интерпретация названия дана в трилогии Валентина Иванова "Русь изначальная".
Т. Г. Шевченко
Сомневаюсь я, что вот так уж и все обижаются. Скорей всего обиду изображают только те, кому хотелось бы к чему-нибудь придраться, но ничего лучше не выдумалось. Большинству скорей всего фиолетово, кто, чего и как сказал, благо по нынешним временам фигурируют и в речи украинцев, и в русском языке оба варианта и "в" и "на"
Когда был Советский союз, употребляли только предлог "на", имея в виду Украину. Потому как говорится: "НА такой-то территории", подразумевая не отдельно взятое целое государство, а скорее как культурное территориальное образование. А Украина - вообще уникальна сама по себе. "Краина" - это по-украински "страна", значит, у страны, у края страны, НА краю страны...
Сейчас Украина - это отдельная страна, и правильно говорить не "поехал на Украину", а "поехал в Украину". И для украинцев оскорбительно слышать предлог "на" именно потому, что пусть даже подсознательно, они слышат в этом употреблении нечто уменьшительное, уничижительное для своей родины.
Очень странные украинцы Вам попадаются:-)
Я сама украинка, и до переезда в Израиль тоже постоянно пользовалась словосочетанием "в Украине", но потом мой муж-москаль)) объяснил мне, что "на Украине"- это тоже верно и даже правильнее, и теперь я сама этим пользуюсь:-)
Но когда русскоязычные люди в Израиле мне говорят, "в Украине", то я понимаю, что они оттуда, но ни в коем случае не пытаюсь их исправлять:-)
Эти обиды нагнетаются искусственно. Это кому-то выгодно. По русски произносится "на Украине", "Алма-ата" женского рода и Таллин. Произносится один звук "н" в конце этого слова. Учиться плясать под чужую дудку нам уже поздновато. Кстати, мне кажется, обижаются не все украинцы, я имею в виду подданных Украины.
Но ведь вы живете В России, а не НА России. Люди живут ВО Франции, В Германии, В Италии, В Испании, В Англии. Можно продолжить? Почему же люди не могут жить В Украине. Ну не хотят они быть ИСКЛЮЧЕНИЕМ из правила.
Добавить комментарий