Украина - Незалежная
Украина - Незалежная
Незалежная переводится, как независимая.
В слове зависеть корень "вис", то есть наверное первоначальный смысл был не висеть ни у кого на ниточках, как марионетка.
В слове залежить корень "леж", то есть первоначальный смысл, видимо был ни под кого не ложиться.
Я всегда говорила, что русский и украинский языки - это наречия одного и того же древнего славянского языка.
И слово "независимая" и слово "незалежная" обозначает свободу людей, проживающих на данной территории.
Насчёт слова "украина" споры разные читала, одни говорят, что это название образовано от слова "окраина", украинцы обижаются, что их считают как бы крайними. Но если рассматривать "у края", то ничего обидного нет, "у края" значит на границе. Но ведь так и есть - Украина одна из стран на краю славянского мира, западнее уже и письменность другая - латиница.
НЕЗАЛЕЖНАЯ -по-русски это независимая.. звучат эти слова по-разному и полной свободы, тем более в политике-никогда не бывает-но как лозунг это вполне приемлемо.. а сейчас строго говоря и независимость под угрозой...
Незалежна - переводиться как - независимая . Независимое государство. Независимая Украина - по русски правильно. А на украинском - Незалежна Україна.
Добавить комментарий