Дело в том, что этикетка с разного рода названиями рассчитана исключительно для языка компании, которая производит данный товар. Поэтому разного рода инструкции по применению и назначению описывают теми словами, которые понятны производителю. Другие слова на этикетку разместить просто невозможно. Если это сделать, то слова о химических веществах на других языках могут иметь очень длинные названия. С другой стороны если их сокращать, то вряд ли кто что поймет.
Во-вторых:
Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, то был бы то не рот, а целый огород. Поэтому покупайте продукцию Российского производителя, ее сейчас достаточно. Не хотите свою-учите английский язык или приглашайте переводчиков. Короче, выбор за вами.
Совершенно согласен с chikipuk'ой во первых писать на упаковке должны для потребителя, в подавляющем большинстве это русскоязычные люди! Российские компании пишут состав даже не на латыни, а на английском языке, например: witch hazel, flower water и т.д. Возможно у них не достаточно хорошее образование и они не знают как эти составляющие пишутся по русски. Прискорбно.
зет-пит пишет: "Если бы, да кабы, да во рту росли грибы, то был бы то не рот, а целый огород." - Это к чему?
Совершенно согласен с chikipuk'ой во первых писать НА УПАКОВКЕ должны для потребителя, в подавляющем большинстве это русскоязычные люди! Российские компании пишут состав даже не на латыни, а на английском языке, например: witch hazel, flower water и т.д. Возможно у них не достаточно хорошее образование и они не знают как эти составляющие пишутся по русски. Прискорбно.
Добавить комментарий