Вообще то слово "мент" использовалось еще в уголовном жаргоне 19 - начала 20 века и служило для обозначения в первую очередь работников мест лишения свободы, а уж потом и всех полицейских. В современный язык это слово широко вошло скорее всего после известного "перестроечного" фильма "Авария - дочь мента".
Этимология слова "мент", если всерьез не рассматривать версию что это аббревиатура фразы "мой единственный надежный товарищ", непонятна.
По одной версии это является сокращением от древнегреческого имени Mentor, благодаря мифологии ставшего синонимом советника, наставника и даже надсмотрщика, надзирателя; по другой - причиной такого прозвища является элемент полицейской формы, скопированной у румын и венгров плащ-накидки под названием "ментик" или "мент". Ну а я думаю что именно удачному совпадению в одном слове "греческого" внутреннего содержания работы и "венгерского" внешнего (форменного) признака мы и обязаны появлению этого дореволюционного прозвища полицейского.
Это слово проникло из польского языка в русский жаргон и обозначало тюремного надзирателя. В Австро-Венгрии полицейские носили "ментики" -плащи, по которым их узнавали люди, а затем слово приобрело более широкий смысл и стало обозначать сокращенное название милиционера.
Я в тюрьме его услышал первый раз. Там ведь рождаются некоторые слова.
Добавить комментарий