Почему многие индийские гимны, мантры и молитвы заканчиваются словом "намаха" (я предлагаю), в отличие от привычного "помилуй/прости да подай, Господи!" О чем свидетельствует такая разница?
В индуизме не принято что-то у Бога просить, просить прощения, помилования. Бог всё о нас знает, и просить у него, что то смысла нет. Ему надо служить и поклоняться. О чём свидетельствует такая разница? Я думаю в уровне веры, религии, нашего развития.
Намас те - перевод пословный: Намас-поклоны, те-тебе
Перевод литературный: В глубоком почтении я склоняюсь перед тобой
Намаха это тоже самое, но в другом падеже.
Добавить комментарий