Поменялся ли смысл от этого?
Поменялся ли смысл от этого?
Да что бы с Христосом не спутать. Это от греческого имени идет. В разговоре Христинья и Кристина, а в просторечии Кристинья. Производные Христя, Христюша, Тина (как бы это ни было странно), она же Кристя, Кристинка. А всему виной то, что в совдеповские времена, когда Христа не славили, имя Христина переродилось в Кристину. Всего-то заменили одну букву и оно прижилось. Хотя и то и другое один черт. И пошло, что Кристина - это разговорное произношения Христины. После этой подмены имя стало распространяться. А смысл не меняется никак. Хотя, как лодку назовешь, так она и утонет. (так кажется, поговорка) В общем ничего не меняется. Что так, что эдак. Просто о Христине мало кто знает, и могут не воспринять. А к Кристине как-то уже попривыкли. Одна Орбакайте чего стоит. Хотя, она и есть Христина.
Добавить комментарий