Откуда он взял это имя и почему не сохранил в романе традиционное имя персонажу, всем ведь понятно о ком речь?
Напрасно Вы считаете, что это другое имя. На иврите (и на арамейском, на котором Иешуа разговаривает с Пилатом) "Иешуа га-Ноцри" означает "Иисус из Назарета", как оно на самом деле и есть.
Булгаков намеренно снижает его образ, чтобы показать, что это не Бог, а Человек, он живет жизнью человека, он страдает, а разве Бог может страдать? Именно в этом величие его подвига, что он проходит все этапы жизни Сына Человеческого, в человеческом облике. В то же время, Булгаков показывает, какой стальной несгибаемый стержень в этом Человеке, какая уверенность и какое понимание людей.
Все это нисколько не отрицает существование Иисуса.
В романе "Мастер и Маргарита" , который часто называют "евангелием от дьявола" - нет никакого образа Иисуса. Булгаков устами Воланда-сатаны старательно проповедует и персонажам романа, и читателям, что никакого Иисуса Христа , Бога и Сына Бога, Воскресшего за нас на Голгофе - не было.
А был чудоковатый и напуганный бродячий лекарь и философ Иешуа Га-Ноцри, который -
-не имеет понятия о земных родителях Иисуса, о Деве Марии и о св. Иосифе;
-который родом не из Назарета и который не иисусовских 33 лет, а «человек лет двадцати семи»;
-который не въезжал на осле в Вербное Воскресенье в Иерусалим;
-которого, благодаря "выдумкам" его друга-евангелиста Матфея, народная молва объвила Богом Христом и приписала ему то в Евангелии, от чего сам Иешуа решительно и с испугом отнекивается перед Пилатом:
Более подробно об этом - почитайте Кураева:
"Почему Иешуа - это не Иисус. «Пилатовы главы» - кощунственны и атеистичны"
Добавить комментарий