Название путевых очерков («Комсомольская правда», 14, 16 февраля и 1 марта 1928 г.) советского поэта Александра Алексеевича Жарова (1904— 1984), написанные по итогам поездки по странам Западной Европы.
Жаров назвал свой заметки так потому, что он и его товарищи — поэты Иосиф Уткин и Александр Безыменский, — с которыми он ездил за рубеж, были вынуждены по требованию полиции значительно сократить свое пребывание в Чехословакии и Австрии. Причиной тому было подозрительное отношение властей этих стран к советским гражданам.
Но популярным это выражение стало после того, как Максим Горький использовал его в своей статье «О пользе грамотности», напечатанной 17 марта того же года в газете «Читатель и писатель». Он переосмыслил это выражение и использовал его применительно к тем авторам, которые — из-за спешки, халатности, по другим причинам — дают читателям неглубокую, неточную информацию о заграничной жизни.
Материал с сайта dicacademic.ru
В плане того, с каких времен она появилась к сожалению я не скажу, а вот сама фраза "Галопом по Европам" - это говорит о том, что речь идет о банальной спешке в чем - либо. Ну, и кроме того, эта фраза приобрела жизнь и потому что, "Галопом по Европам чисто в звуковом сочетании говорит о том, что здесь просто красивая фраза в рифму. Вполне возможно, что такой фразой выразился какой - то деятель, явно не средне - статистический гражданин. Потому - что, само выражение говорит о том, что человек был сведущ в географии. И , как это бывает часто - один раз человек скажет и эта фраза или афоризм становится у многих на устах. Что и произошло именно с этим выражением.
А я нашла такую информацию. Фразеологизм "Галопом по Европам" означает делать что-то не зацикливаясь на процессе, поверхностно и не задерживаясь на одном деле быстро переходить к другому. Фразеологизм имеет шутливую окраску, означает - быстро, вскользь.
Добавить комментарий