до словно как переводится? как появилось такое выражение?
On line - на линии (англ.). Тут, я думаю, и так всё понятно. На линии человек, если говорить про телефон. В прямом эфире, если говорить про интернет. Я думаю, по аналогии с телефоном и стали говорить в одно слово.
Слово "онлайн" в переводе с английского означает "быть на линии". В сегодняшнее время оно при общении в социальных сетях или играх означает, что человек находится в сети или в интернете. То есть находится с вами на связи и видит, что происходит или, что вы пишите.
Точный перевод выражения: "На линии". Словосочетание давно и плотно вошло в нашу жизнь, а его значение и, конечно, происхождение, знакомы не всем.
Термин "онлайн", подразумевает прямое взаимодействие с интернетом, "быть на линии сейчас", "в данное время".
Онлайн, стало и существительным. Так обозначается режим работы машин, компьютер соединен с хост- системой, а, также, это предоставление услуги при соединении компьютера c FTP- сервером, WWW- сервером,BBC или другой общедоступной системой. К подобному словосочетанию люди уже так привыкли, что особо и не задумываются над ним. Для нас это уже скорее, что- то не нарицательное, а может и имя собственное, хотя по сути это не так. Онлайн- это режим непосредственного взаимодействия пользователя и компьютера.
Слово "онлайн" - заимствованное из английского. Дословно переводится как "быть на линии". Фактически понятие обозначает режим реального времени - т. е. быть здесь и сейчас. В интернете, где слово используется чаще всего, онлайн - это быть на связи сию секунду, присутствовать на сайте, в чате, в прямом эфире. Т. е. если пользователь находится онлайн, он может оперативно отвечать на сообщения, общаться в реальном времени.
Существуют онлайн-игры, которые также подразумевает присутствие игроков в режиме реального времени. Есть онлайн-школы, подразумевающее удаленное обучение в сети, онлайн фильмы, которые не нужно скачивать, а можно смотреть прямо сейчас в сети.
Противоположное слово - оффлайн, т. к. не в сети, не на связи.
Слово "онлайн" к которому мы уже так привыкли, имеет свои корни с английского языка. Этим словом является "online", которое состоит из on - на и line - линия. То есть получаем "на линии". Если сопоставить это со связью и с интернетом получим выражение "на связи", "сейчас в сети", "в интернете", "сейчас на сайте" и так далее.
Вот как это выглядит в оригинальном варианте: online. Если не ошибаюсь, когда-то читал, что раньше писали через дефис: on-line, то на линии. Это означает пребывать подключенным к чему-либо. В наше время так говорят про Интернет. Если ты онлайн, значит находишься на линии удаленного доступа, пребываешь в Сети.
Слово "онлайн" пришло в русский язык из английского языка. Вообще-то в английском варианте это два слова: On line. И дословно означают они "быть на линии". Если не дословно, то "быть онлайн" означает "в данный момент сидеть в интернете".
Интернет тем выгодно отличается от телевидения, что любой пользователь может стать участником прямого эфира, общаться, обсуждать темы, давать комментарии в онлайне, то есть в живом эфире. Онлайн - это интернет в рабочем состоянии.
Онлайн дословно- это на линии. Тоесть на телефонной линии когда говорите по нему. Смотрите телепередачу в прямом эфире, а не в записи. Ну и конечно в интернете онлай- это когда вы в сети. Онлайн- это состояние прямого включения.
Слово онлайн дословно переводится как на линии с английского языка. На сегодняшний день это понятие означает находится в какой-либо социальной сети на данный момент времени. Появилось оно из-за интернета.
Онлайн (англ. online, от англ. on line — «на линии», «на связи», «в сети», «в эфире») — «находящийся в состоянии подключения».
Слово часто используется для описания текущей посещаемости сайта (например, «1000 человек онлайн» означает, что в данный момент на сайте находится 1000 пользователей).
В отношении программного обеспечения почти всегда означает «подключённый к Интернету» или «функционирующий только при подключении к Интернету». Также — «происходящее в Интернете», «существующее в Интернете».
Добавить комментарий