Нет. Выбираю этот вариант перевода, когда попросту и выбирать не из чего, даже с субтитрами этот фильм найти не могу. Перевод с орфоэпическими ошибками, с нарушением лексической сочетаемости слов, с нарушением грамматических норм языка, периодически какие-то заикания.
Когда есть выбор посмотреть с субтитрами или в его переводе - то выбираю всегда первое. Не знаю по каким корявым переводам он читает, но они имеют множество ошибок (даже я с минимальным знанием английского это замечаю).
этот переводчик не человек как будто он говарящий движок
Добавить комментарий