Имеется ввиду организаторы майдана в Киеве.
Майдан - это всё-таки не "базар", а "поле", "площадь".
Сам базар - он и по-русски, и по-украински - базар, рынок, место для торговли сельхозпродукцией. Или - "Книжный базар", к примеру.
А вот бозор - это рынок по-восточному, по-узбекски и по-таджикски. Дехкон бозори означает крестьянский, фермерский рынок, по-современному.
Разберёмся с Майданом. Слово как в украинском, так и в узбекском, и пишется, и произносится практически одинаково.
В Киеве - "Майдан Нэзалэжности" - а в Ташкенте - "Мустакиллик майдони".
Украинское словосочетание - точный перевод с узбекского. И наоборот. Единственное, что изменилось: Узбекистан перешёл на латиницу с кирилицы, но в старой транскрипции писалось именно так.
Поэтому вопрос теряет смысл в связи с "базаром".
Добавить комментарий