Насколько я помню, на латыни (да и английском) negotiate - это "договариваться, обсуждать", т. е. дословно "негоциант" - это человек договаривающийся, конкретно - договаривающийся об условиях торговли в других странах, ведь в прежние времена (да и сегодня часто) важнее было не только привезти товар в дальнюю страну, но и договориться о том, чтобы тебе разрешили его с выгодой продать, не отнимали всю прибыль и отпустили бы назад живым-здоровым и при деньгах.
Согласно кроссвордному обозначения, негоциант - это
т. е. в "Аленьком цветочке" купец, который с товарами поехал в заморские страны, был негоциантом (на примере-)
Согласно толкованию словарей, негоциант то же, что и в обозначении кроссворда, просто добавлено уточнение
т. е. не обязательно за границей, в пределах страны может иметь место такое название, главное, чтобы крупный оборот был.
Теперь о негоциации. Нашла в современном справочнике расшифровку:
Как видно из выше написанного, все ведет к торговле и ее операциям-)
Если вспомнить сериал Юрия Германа Россия молодая то там негоциантами себя называли заморские купцы приезжающие торговать с Россией. Наверное негоциант это и есть Купец, коммерсант. Ну а негоциация-это вы сами придумали наверное, я такого не слышал. Хотя может быть и есть, но врятли.
Добавить комментарий