Мария Спивак с детства была увлечена иностранными языками, хорошо знала немецкий язык, а английским овладела с помощью репетитора. Увлеченно читала книги в подлиннике, потом для друзей начала переводить эти книги на русский язык.
Мария Спивак стала знаменита после своих переводов на русский язык произведений Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Вначале прочитав первый роман Джоан Роулинг, она заинтересовалась сюжетом, он ее так захватил, что несмотря на сложный перевод, она с успехом перевела аж все шесть романов. Все переводы выложил в интернет её муж, которые впоследствии вмиг стали популярными.
Позже, уже после развода с мужем, она напишет собственные книги, один из первых, роман "Год черной луны", написанный в 2009 году. Потом из под ее пера выйдут еще три романа, один из которых написан на английском языке "A World Elsewhere".
Вот такой путь к своей славе нашла Мария Спивак- талантливый писатель и переводчик.
Мария Спивак стала известна широкому кругу людей после собственного перевода известных книг о "Гарри Поттере". Переводчица прониклась любовью к истории с первой книги и решила выложить собственный перевод книги просто в сеть. Многие писали ей благодарности, отмечая, что ее переводы наполнены любовью и являются лучшими. Вскоре, ее переводы предложило выкупить издательство "Махаон", перенявшее права на "Гарри Поттера" в России и переиздавшее серию книг. И здесь-то на Марию обрушались гневные письма. Поклонники негодовали искажением имен главных героев и слишком простым языком перевода с нарушениями правил русского языка. Сейчас поклонники всеми силами пытаются предотвратить перевод Марией новой 8 книге о Гарри Поттере.
Добавить комментарий