Я посмотрела. Конечно, мне непривычно слышать, что в мультике говорят на другом языке, но это дело десятое. Важно, чтобы детишки понимали. Да и вообще главное не язык, а сюжет и персонажи. А серия мультфильмов "Маша и Медведь" это занятные, веселые истории из жизни маленькой безобидной проказницы. Мультик добрый, поэтому его переводят на разные языки.
На Украине он называется Маша та Ведмідь, в Италии - Masha e L'Orso, в Германии - Mascha und der Bar, в Польше - Masza i Niedzwiedz.
Украинский перевод посмотреть можно здесь.
Немецкий и польский перевод смотрите по ссылкам на Video Dailymotion здесь и здесь.
Итальянский дубляж смотрите по ссылкам на vimeo.com и Video Dailymotion. Мне нравится итальянский дубляж. На слух приятен. Особенно колоритно в серии Masha e orso - Al lupo, al lupo!
Судя по этому каналу и по этой статье, в Италии не только мультик смотрят. У них есть и раскраски, и игрушки с персонажами Маши и Медведя.
мне вообще показалось что одни маты, ребёнок смотреть не стал. на китайском вот не давно серию видел на ютубе вот где умора!
ужас! до ужаса не реально просто нереально смешно!
Маша и Медведь самый классный мультфильм для детей! И я с радостью смотрю, как ребенок
Добавить комментарий