Вот очень крутой репортаж телеканала с англоязычным названием. Ведущий программы новостей говорит, что мост в Горловке разрушили ВСУ, а корреспондент сообщает, что "силами ополчения было принято решение его уничтожить". Что сие значит?
Хотя на данный момент видео уже недоступное, но я отлично вспомнил его по описанию к видео в вопросе и в интернете можно найти кучу информации по зпаросу " горловка мост силами ополчения было принято решение его уничтожить".
Сие на сто процентов означает одно из двух или редактор/режиссер программы олух что пропустил такой ляп или он очень смелый человек что допустил такое "разночтение" и пошел на конфронтацию с собственниками канала и/или режесеёром/редактором.
Ну а если честно, то это доказательство вранья и подтасовки фактов со стороны тех кто высвечивает эти события. Мой аргумент прост - журналист на передовой лучше знает от непосредственных участников и в боевых условиях не будет врать из-за большого нервного напряжения или же от этого же стресса он просто забыл разнарядку от редакции. А в спокойной студии диктор просто читает то что ему написали редакторы, в том числе и полное вранье. Думаю никто не будет спорить что редакторы пишут то что им скажут собственники и что "ложится" в политику канала.
Добавить комментарий