Новый фильм Стивена Сигала называется "Force of execution" Сможете интересно, но максимально точно перевести название?
http://vk.com/topic-7013427_27641993
Новый фильм Стивена Сигала называется "Force of execution" Сможете интересно, но максимально точно перевести название?
http://vk.com/topic-7013427_27641993
Чтобы литературно перевести, надо знать содержание - много раз переводчики так прокалывались. "Сила возмездия", "Карательный отряд" - на первый случай.
"Сила наказания", "Степень возмездия", "Мощь приговора".
Изгаляться можно долго, так как однозначные, казалось бы, слова в словосочетаниях приобретают другой смысл, часто противоположный по значению. Тем более в иностранном языке.
Я бы перевел и осмыслил так: "Сила принуждения"
Добавить комментарий