Компьютерные термины обычно принято называть по английски , однако есть целый рад стран, которые придумали свои названия для програмного обеспечения и "железа" , хотя известно , что это не приживётся . Почему они это делают ?
Компьютерные термины обычно принято называть по английски , однако есть целый рад стран, которые придумали свои названия для програмного обеспечения и "железа" , хотя известно , что это не приживётся . Почему они это делают ?
Наверное, для того, чтобы иностранные термины не резали слух неспециалисту в области IT, не знающему английский. Возьмём, к примеру, термин "motherboard" - "материнская плата". Не знающий английский, во-первых, язык сломает, а во-вторых, название трудно запомнить, так как оно ему ему ни о чём не говорит, если он не знает значений слов "mother" и "board".
А для IT-специалиста знание английского так же важно, как и латынь для врача - так нам заявили в университете ещё в 90-х годах, заставляя учить английский (большинство из нас в школе изучали французский).
Добавить комментарий