Во-первых, хотел бы сразу сказать, что с "колготками" слово "колготиться" не связано, по крайней мере напрямую. Слово "колготки" имеет итальянские корни - caligotte, которые восходят к латинской основе caliga - "обувь, сапог". Отсюда, кстати, и прозвище императора Калигулы, т. е. буквально "(армейский) сапог". Кстати, на Руси так до сих пор иногда называют военных - "сапоги".
Теперь относительно "колготиться". Слово происходит от существительного "колгота" в значении "ссора", "словесная перебранка", "суета". Рискну предложить собственную трактовку. Распространено оно в основном на юге Руси (Восточная Украина, Дон, Кубань, Ставрополь). В тех краях до сих пор можно заметить готский след в местных говорах. Например, по-готски guttar - "говорить", а у донских казаков "говорить" - "гутарить". "Кол(о)" означает "круг", "окружность" и как предлог "около", "рядом". Соединяем всё вместе и получаем "говорить около, не по делу" - "пустая болтовня". Я не претендую на академичность этой трактовки, но думаю, что "ноги растут" именно оттуда.
Солдаты колготились у последнего вагона, например. Значение этого слова- суетиться, вертеться как белка в колесе, хлопотать, беспокоиться.
Данное слово "колготиться" упоминалось во многих русский классических произведениях и произошло оно от однокоренного существительного "колгота", означающее суету, беспокойство. Именно так указывает толковый словарь Ожегова.
Да, мы иногда вместо колготок говорим колгота, но это просто однокоренные слова, не имеющие ничего общего. Смысл у них разный, как видите.
У меня первая жена была из украинской семьи, проживающей в России. В результате семейного русско-украинского конфликта:) я с ней развелся через три года после свадьбы, но слово "колготиться", которое сразу мне стало действовать на нервы, впервые услышал в ее семье и от нее тоже. Поэтому у меня есть подозрение, что это слово имеет украинские корни.
Колготиться - значит суетиться, хлопотать, делать много бестолковых движений. Колгота- суета, бесполезные хлопоты. Я живу в Поволжье, у нас это слово употребляется, но не часто. Часто слышала это слово от знакомой из Воронежской области. К женским колготкам это слово отношение не имеет. Название колготки гораздо позже появилось в русском языке.
Добавить комментарий