Мне сейчас 67 лет. Когда я был маленьким, затем молодым, слово "блин" означало просто блин, который пекут, а затем едят. Но тогда в ходу было выражение "бл... ть" (или "бл... дь", я не знаю, как правильно пишется). Реально, это слово означало замужнюю женщину, которая изменяет мужу. В более широком смысле гулящую женщину, неважно замужняя она или нет, которая готова лечь в постель с любым, кто пригласит. Но гораздо чаще, особенно при ссорах, его употребляли для того, чтобы выразить презрение к противоположной стороне, не увязывая с конкретным содержанием. А многие просто употребляли его просто "для связки слов", совершенно не вкладывая в него матерный, ругательный смысл, просто слово-паразит.
Когда я был маленьким (да и сейчас, наверное так же), среди детей, подростков считалось особой удалью употребление мата, там где надо, и где не надо. Вот одним из таких слов и был вышеописанное слово. Многие употребляли его чуть ли не через слово. У некоторых это слово укорачивалось в разговоре до "бля", некоторые развивали его до более звучного "бляха" или даже до "бляха-муха". Но как бы он ни звучало, всё же это был мат, т. е. нецензурное слово, и поэтому мальчики и юноши употребляли мат только в своей среде, т. е. в отсутствие взрослых любого пола, и девушек (девочек). В годы моего детства и юности считалось вообще неприличным матерится в присутствии хотя бы одной девушки (девочки). Я поражаюсь, до чего опустились нравы сейчас, когда девушки просто мирно беседуют с юношами, и с обеих сторон через слово мат.
Ну, да ладно. Вернёмся к сути разговора. Материться юношам в присутствии девушек, или взрослых считалось неприличным, а иногда так хотелось выразиться. Вот и понапридумывали различные эвфемизмы (слова-заменители). Вместо "бл... ть" стали говорить "блин", Сначала юноши, потом и девушки, а потом когда они выросли, и родили своих детей, слово "блин" стали говорить все, "от мала до велика". Слово "блин" употребляют, чтобы выразить удивление, досаду, недовольство, возмущение, и другие подобные чувства.
Добавить комментарий