В средние века редко бились насмерть. Основным оружием в небольших стычках были палицы, булавы, шестопёры и прочая мелочь весом от 200 грамм до килограмма. Удар такого предмета по шлему не мог убить, но на некоторое время выводил бойца из строя. Это и называлось словом "ошеломить". В таком бою побеждала та группа, чьих бойцов, на момент окончания боя, больше оставалось "на ногах".
Таким, практически бескровным, образом решались многие пограничные конфликты.
Я сейчас попробую ответить, не заглядывая ни в словари, ни в другие сайты. Заранее прошу прощения, если мой ответ окажется этимологически неверным. Поэтому, назову его:
Ответ-предположение.
Было на Руси имя существительное. Шелом. Оно означало "шлем". Для защиты головы. Он был достаточно тяжёлым. Так вот, если какого-то человека нарядить в этот "шелом", он почувствует в области головы некоторую тяжесть. А уж если ударить его шеломом (или по его шелому), то и на ногах-то устоять будет трудно.
Так и пошло выражение: "Ну, ты меня прямо ошеломил!". Оно означает - доставил мне некий дискомфорт. Не просто удивил, а просто чуть не убил своими действиями, условно говоря.
Это слово происходит от названия русского защитного головного убора - шелома, то есть шлема. Ошеломить - значит сильно ударить по шлему, сбить его и оставить воина без защиты от дальнейших ударов, в переносном смысле означает - привести в состояние растерянности или даже потрясения.
И ко всем отличным ответам, можно, лишь, добавить то, что наш язык, просто так, не отвергает слова- понятия, которые веками употребимы, выражают его
идентичность и принадлежность. В данном случае,- ничего, кроме ударения и
не поменялось.
Добавить комментарий