Каким именем вы назвали свой ПК ?
Мой старый стационарный комп носил имя Leopoldo. Так прикалывали надписи: "выключить Леопольдо", "перезагрузить Леопольдо"... И когда он барахлил, я его призывала жить дружно.
Ноутбук обозвал программист, который закачивал мне программы - TATIANA-ПК. Еще и имя мое с ошибкой написал, такое зло брало. С переустановкой винды я надеялась избавиться от этого дурацкого названия. Даже попросила другого программиста, переустанавливающего ОС, назвать мой комп Фунтиком (в честь моего любимого котеньки). А он забыл, взял и назвал "оригинальнее" некуда - test. Теперь хочу переименовать его в Funtik, но боюсь, что произойдет сбой. Зато Фунтиком зовут мой wi-fi.
Даже не знаю, как переименовать ноутбук. Где есть эта функция в настройках?
Мой первый комп (Windows 98 - ох, давненько же это было...) назывался "Старина" - просто так получилось.
"Пойду-ка пообщаюсь со Стариной-Компом!" - говорил кто-то из нас, и все сразу становилось ясно.
Новый комп назывался, вроде, "мистер Мозг" - потому как умнее. Папин первый ноутбук - Трещина (потому что пришел к нам уже старым, "на разбор", но был чудом приведен мною в работоспособное состояние). Второй папин ноутбук - "Серый крыс", потому как мышку для него долго искали (так гнездо глючное). Он давно уже преставился. Нынешний папин комп - похоже, "плесень", потому как запах от клавиатуры соответствующий.
Первый мамин - "Бетмен": потому как изначально там был Макинтош, да и звук соответствующий.
Новый мамин - еще не наименован, но может быть Террой (много места на жиске).
Новый мой (новый - да но менять операционную систему уже пора...) - "Око", из-за наклейки на нем.
P.S.
Разумеется, все вышеперечисленные названия не "регистрационные", а "семейные", в сети нас по ним не найти...
Я конечно не уверен, но мне кажется что некто кроме вас не называл свой компьютер именем.
Я конечно могу ошибаться, но по скольку я на мир смотрю трезво, то называть именем компьютер, это для меня как разговаривать со стеной.
Я свой комп назвал-в русской транскрипции-"Штурмгэшютц".
В переводе с немецкого-штурмовое орудие, самоходная артиллерийская установка. В то время я как раз "болел" немецким вооружением времен Второй мировой...
И слово само-такое звонкое, наступательно-боевое. Красивое на свой лад.
Даже на работе, перечислив всё необходимое для работы-говорю в конце списка шефу:
"Унд айн Штурмгэшютц, биттэ!"
"И одну самоходку, пожалуйста!"-потому как и у нас всё со штурмом, да с боями...
Добавить комментарий