Действительно "Ошибки россиян стилистически отличаются от ошибок других национальностей". Россияне, которым приходится обучатся и говорить в той местности в которой они родились и живут большую часть времени свойственно как в речи, так и в письме использовать обороты местного говора или наречия.
Не даром в проведенном конкурсе в 1975 году в СССР - эксперты сделали заключение, что на самом чистом русском (литературном ) языке говорят и пишут жители города Ташкент.
Этому подтверждение и проведенный в Лондоне эксперименте. Ученный лингвист обучил самому чистому (литературному) английскому девушку (англичанку рожденную и всегда жившую в Лондоне) которая из за не знания чистого английского не могла устроится на работу продавщицы цветов. В итоге этот лингвист до такой степени за 6 месяцев обучил языку эту девушку, что при оценке разговорной речи этой девушки - другие (не знавшие эту девушку) лингвисты сделали заключение, что она по степени знания литературного английского языка она может быть венгеркой. Их ответ так и звучал так чисто на литературном английском не может говорить никакой англичанин.
Поэтому, если в речи и письме отсутствуют обороты местного наречия, говора ("О"-кание, "А"-кание) можно спокойно сделать заключение что писал "не русский".
Уже после этого более точнее по письму можно определить по наличию в письме допускаемых мыслей свойственных тому или иному менталитету, а так же допускаемых письме энергичности изложения или не хватки тех или иных понятий, которые писавший заменяет на те которые ему более известны. То есть обратить внимание на то что чаще повторяется в тексте.
Добавить комментарий