Как узнать какой из переводов Библии максимально приближен к оригиналу?







+6 +/-
Профиль пользователя Cartograph Спросил: Cartograph (рейтинг 4788) Категория: философия

Ответов: 4

3 +/-
Лучший ответ

Поскольку автор вопроса не конкретизировал, переводы Библии на какой язык необходимо рассматривать, осмелюсь предположить, что речь идёт о переводах "Книги" вообще. И если считать оригиналами древнееврейские и греческие тексты, то мне кажется, что интересующимся не лишне было бы обратить внимание на мнение Вадима Жижина.

Г-н Жижин считает, что из имеющихся на сегодняшний день переводов, максимально приближен к оригиналу чувашский перевод. Как будто создан этот язык для перевода Библии. И чувашский перевод ближе русского синодального (1876 г.). Он подвергся большему количеству сверок и редакций.

Официальный сайт Министерства культуры Чувашии сообщил об этом 23.04.2010 г.

Ответил на вопрос: Dao   
5 +/-

Широко известны следующие переводы Библии, получившие даже собственные названия:

  1. Библия короля Якова,
  2. Библия Лютера,
  3. Вульгата,
  4. Пешитта,
  5. Септуагинта,
  6. Синодальный перевод,
  7. Старолатинский перевод,
  8. Таргум,
  9. Церковнославянский перевод.

Известен также документ, датированный сентябрём 1963-го Международного конгресса федерации переводчиков, называемый "Хартия переводчика".

И вот с точки зрения "максимальной приближенности", все эти переводы можно назвать "максимально приближенными". Поскольку они не буквальны, и содержат необходимые изменения и для других языков и для других стран. Внутренний смысл произведения передают, хартию переводчика не нарушают.

Ответил на вопрос: Legalism  
2 +/-

Если брать те переводы, которые есть на русском языке (не считая еретического перевода (НП) "свидетелей Иеговы" в 90-х годах), то синодальный максимально приближен, а вот на английском наиболее точный и полный - перевод KJV (Перевод короля Иакова), который был сделан в 1611 году с латинского. Некоторые цитаты проверяла с своей Библией канонической - огромное сходство, но некоторые греческие слова (в Новом Завете) более точно представлены в KJV. Но сути это не меняет, т. е Библии KJV и синодального перевода 1876 года идентичны по содержанию и смысл передан верно, но разными словами. Есть у меня и Новый Завет начала 18 века, т. е напечатанный до синодального перевода, сверяла их - слово в слово с синодальным, так как греческий текст (Textus Receptus) остался неизменным, именно его и брали за основу при синодальном переводе Нового Завета. Про Ветхий Завет ничего сказать не могу - не сравнивала, довольствуюсь каноническим.

Ответил на вопрос: Stickles   
0 +/-

Изучал разные переводы Синодальный перевод, Павского, Архимандрита, Макария и другие. Но более точнее передает смысл оригинала это перевод нов мира. Восстановлено имя Бога более 7000 более, точно передает смысл. К примеру, в Матфея глава 1, где перечислены родословные линии от Адама в Синодальном переводе говориться, что Авраам родил Исаак родил и т. д. Для современного человека это не понятно, складывается впечатление, что в библейские времена мужчины могли рожать. В переводе нового мира сказано, что У Авраама родился и т. д. Это более понятно таких мест можно привести огромное количество.

Ответил на вопрос: Netti  

Похожие вопросы

Спросил
3 Отв.
Тебя как христианина унизили, может даже избили, а ты рад! Почему?
Ответ: Если о человеке говорить как о последователе Христа Иисуса то есть, как о христианине, то он должен соответствовать учениям своего господа. Первое- если напали избить, нужно помнить о любви к ближнем ... Читать далее...
Автор вопроса: Tiar, в категории |
Спросил Tiar
2 Отв.
Какая самая читаемая книга из Библии и почему?
Ответ: Судя по отзывам читателей, это евангелие в изложении Иоанна. Думаю я так потому, что многие люди ошибочно полагают, что самые первые слова Библии: "Вначале было слово". В то время как это первые слов ... Читать далее...
Автор вопроса: Stuyvesant, в категории | |
Спросил Stuyvesant
4 Отв.
Должен ли христианин носить повязку на голове и руке, со словами из Библии?
Ответ: Священное Писание дано как руководство для жизни человека. Если говорить о поклонении Богу, то в Библии чётко указано каким ему следует быть. Ещё 3530 лет назад Всевышний дал через Маисея древним из ... Читать далее...
Автор вопроса: Bolti, в категории | | | | |
Спросил Bolti
3 Отв.
Существовал ли Гигант Голиаф, 3 метра ростом на самом деле?
Ответ: Гигант Голиаф существовал на самом деле это точно, однако о том что его рост был три метра это недостоверно. Доказательства о том, что Голиаф существовал не оспоримые, а также о том что он был велика ... Читать далее...
Автор вопроса: Jpearce, в категории | | | | |
Спросил Jpearce
5 Отв.
Какие «крылатые» фразы пришли к нам из Библии?
Ответ: Много крылатых выражений в этой книге. И это хорошо. Их можно найти почти в каждой главе и почти на каждой странице, если присмотреться. Вот только совсем не большая часть, быстро пришедших на ум: ... Читать далее...
Автор вопроса: Unraveled, в категории | | |
Спросил Unraveled
2 Отв.
Как звали Иисуса Христа сразу после рождения? Когда он стал Христос?
Ответ: Иисус родился в городе Назарет в Галилее на севере Израиля, где разговаривали на арамейском языке (входит в семитские языки, ныне вымерший). Это был родной язык Иисуса. Имя Иисус - это греческая форм ... Читать далее...
Автор вопроса: Panaka, в категории | | | | |
Спросил Panaka
1 Отв.
Кого все-таки приносил в жертву Авраам — Исаака или Исмаила (обоснуйте)?
Ответ: Дело в том, что мусульманам тоже хочется быть причастными к этой истории через Измаила. Они игнорируют прямое указание Бога, в котором говорится об Исааке и приписывают этот опыт Измаилу. В Коране не ... Читать далее...
Автор вопроса: Kfenton, в категории | | | | |
Спросил Kfenton
3 Отв.
Какова причина распада Византийской Империи?
Ответ: Если память не отшиблась - 4-ый Крестовый поход за святыми мощами на Ближний Восток, как и все предыдущие, организовал Ватикан - чрево католицизма. Под штандартом, кажись, Венгерской Монархии собрал ... Читать далее...
Автор вопроса: Shively, в категории | | | | |