Букву "д" к первому слогу или ко второму? Какое правило?
Букву "д" к первому слогу или ко второму? Какое правило?
Слово поздней разделим на слоги: по-здней. Вот так в соответствии со слогоразделом можно перенести это слово с одной строки на другую:
по-здней.
В этом слове существует стечение букв здн, которое при переносе слова можно рассредоточить, поэтому, я считаю, в соответствии с современными орфографическими правилами переноса прилагательное "поздней" можно перенести и вот такими способами:
поз-дней, позд-ней.
Здесь имеет место явление диэрезы - выпадание звука. Буква Д здесь никакого звука не обозначает, поэтому автоматически прилепляется к букве З во время переноса. Отделять ее не рекомендуется. А вот, например, в слове "опоздал" буква Д совершенно независима, и поэтому ее легко отделить и перенести.
Слово поздней здесь не слышится буква "д" и поэтому мы слово перенесем вот так: позд-ней
Прикрепим непроизносимую букву к первому слогу, да так и красивей смотрится даже без правила. Мне такой вариант и без воспоминаний правил ближе как-то.
Я бы перевела так "Позд - ней", т.е. букву "д" присоединила к первому слогу. Какое это правило я не знаю, просто чисто интуитивно не поднимается рука переность на другую строчку "дней". Думаю, что я не ошибаюсь и это правильный ответ.
В слове ПОЗДНЕЙ в русском языке присутствует непроизносимая согласная Д.
В устной речи мы произносим слово как [позн]ей. Следовательно, и переносим слово так: позд-ней. Мы же не говорим поз-дней, нам так неудобно.
При переносе согласную корня, стоящую на стыке с суффиксом, нужно относить к корню. В Вашем варианте "поз- дней"
Добавить комментарий