Т. е. "простить что-то" или "простить за что-то"?
Вообще-то я всегда говорила "прости что-то" (и указывала, что, например: "Прости, Боже, мне мои грехи", а не "Прости меня за грехи"). Но, например, у Эвелины Ахматовой есть стихотворение (цитирую отрывок): Прости меня, мой добрый Бог
За все ошибки и грехи,
За этот недалекий слог
И эти мелкие стихи.
Я сначала как-то об этом не задумывалась, тем более стихи понравились, и всегда говорила "прости что-то". Но однажды ехала в автобусе и услышала, как одна девушка кого-то просила по сотовому: "Ты простишь меня за это?" И мне это как-то сразу "бросилось" на слух, и я засомневалась, правильно ли я говорю. Как правильно: "прости мне это" или "прости меня за это"?
Добавить комментарий