Действительно, для славянского уха более приемлемо слышать именно "плАгин" -- так уж мы устроены. Но слово "плагин" на самом деле состоит из двух слов: plug-in, что означает "подключать", и произносится эта связка на английском языке с ударением на "-ин", поэтому правильно будет "плагИн".
Вот на этом сайте нашел варианты произношения этого термина, аж целых два - американский и британский. И, не знаю, может, конечно, мой музыкальный слух не настолько музыкален, как мне бы того хотелось, но кажется мне, что и американцы и британцы произносят это слово скорее как - "пла?гин", с ударением на "а", нежели как - "плаги?н".
Впрочем, нужно добавить, что русский язык весьма гибок и, к тому же, вполне демократично и либерально относится к иноязычным терминам, привнесённым в родную речь. Проще говоря - как правило, мы произносим иностранные термины так, как нам это удобно, не особо заморачиваясь по поводу формальной "правильности"...
Так что, сдаётся мне - "пла?гин" или "плаги?н" - не особо-то и важно. Главное, что бы Вы сами и Ваши собеседники понимали, о чём идёт речь.
Добавить комментарий