Правописание слова. Что означает это слово? Откуда родом?
Правописание слова. Что означает это слово? Откуда родом?
Небольшая рекламная листовка, дающая право на скидку, называется флаер от английского fly-летать, flyer или flier-рекламный листок. Поскольку слово недавно появилось в русском языке, написание его варьируется от флаер, флайер, до флайерс, флаерс. Наиболее часто встречается написание ФЛАЕР без й между А и Е.
Часто приходится сталкиваться с этим словом при работе со статьями. И пришлось задуматься о правильном его написании. И я пришла к такому выводу. Что говорится флаер, а пишется все таки флайер. Ведь никак не проверишь, слово заимствованное.
Вставлю пять копеек от себя, можно говорить и флая - это если на британский манер ,но это не очень удобоговоримо получается на русском.
Флаер — иноязычное, заимствованное слово. Оно попало к нам из английского, а происходит оно от глагола to fly, что означает "летать". Флаером прозвали маленькую рекламную листовку. Она служит как бы пропуском на какое-либо мероприятие, например, на вечеринку. Но воспользоваться флаером может абсолютно любой человек. Обычно флаеры бывают бесплатными, скажем, они могут раздаваться в рамках какой-либо рекламной акции. Чаще всего флаер имеет форму прямоугольника, но не исключены и другие формы. Наиболее популярный размер флаера — одна треть от стандартного листа бумаги (A4).
Как же правильно написать это слово? К сожалению, его нет в Орфографическом словаре, отсутствует оно и в Большом толковом словаре. Словарь "Русское словесное ударение" даёт только один вариант: флаер, без буквы Й. Википедия также даёт вариант флаер, опять же без и краткого. Есть ещё один источник, который подтверждает, что написание "флаер" (рекламная листовка) будет верным, а вот флайер — это быстроходная лошадь.
Произносится слово "флаер" как [флаjьр], ударение падает на первый слог. [ь] — это особый гласный звук, который встречается только в безударных слогах. В школьных учебниках этот звук не рассматривают, обычно заменяя на [и]. Так что в стандартном учебнике, скорее всего, произношение этого слово будет выглядеть как [флай'ир].
Лошадь ли, рекламная листовка или летательный аппарат, который можно встретить на страницах некоторых фантастических романов, слово Флаер можно писать и как Флаер и как Флайер. Пока еще не закрепилось это слово в русском языке настолько, чтобы дать ему один вариант написания. Обычно, выигрывает тот вариант, который оказывается более любим в народе, то есть который используется простыми людьми чаще. Очень скоро это случится и со словом Флаер.
Слово это происходит от английского существительного Flyer, то есть летящий, летун, и это слово произносится скорее как Флайер. Поэтому и мне привычней использовать именно это произношение и написание этого слова, а как оно будет в будущем пока загадывать рано.
Впрочем, вот Кир Булычев со мной не согласен:
Слово это заимствованное из английского языка (в английском варианте пишется flyer/flier) и означает оно своего рода рекламу по средствам раздавания листков (так и проводится рекламный листок). С помощью некоторых флаеров можно получить даже небольшую скидку.
Что же касается того, как писать это слово на русском правильно, то можно, наверное, писать и флаер, и флайер (но я больше предпочитаю и считаю правильным флаер [буква Е здесь и так обозначает как бы два звука (йэ) и думаю не нужно писать лишнюю букву Й].
Сойдут оба варианта: флаер|флайер.
Считаю, что оба варианта написания и флаер и флайер будут правильным, по крайней мере пока слово это в русском языке новое и однозначного официального его написания великие российские умы не обозначили. Слово флаер (мне так удобней, потому что флайер т9 почему-то весьма навязчивой предлагает писать с большой буквы) пришло к нам из английского языка. Flyer или flier, точно неизвестно.
Данное слово пришло к нам из английского языка В английском варианте - это flyer либо flier. Обозначает данное слово небольшую по размеру листовку с рекламой. Такие листовки очень часто раздают на улицах. В русском языке можно употреблять и флаер, и флайер, я даже слышала варианты флайерс и флаерс. Но всё же на слуху больше слово "флаер".
Согласна, что применяя слова, пришедшие к нам из других языков, нужно быть весьма аккуратным. Ведь тот же флаер произошёл из английского языка. При этом в английской версии он пишется как flyer или flier, а это ознчает, что и произносить (и писать) данное слово можно в нескольких допустимых вариантах:
Слово заимствовано из английского языка, произошло это сравнительно недавно, так что каких-то официально устоявшихся горм по написанию и произношению нет, можно хоть флаер, хоть флайер.
Флаерами называют бумажные листовки рекламного содержания, иногда дающие какой-то бонус при покупке или входе в рекламируемое заведение.
Мне встретилось написание слова, обозначающего листовку рекламного характера (в этом значении оно сейчас в основном и употребляется) в трех вариантах:
флаерс, флайерс и флаер.
Так как слово новое для нашего языка, то, наверно, можно писать и произносить тот вариант, который вам больше нравится. Я за флаер (флайер))
Добавить комментарий