У меня список на русском, а договор надо составить на украинском. Знаю, что Данило, но сейчас же в паспортах пишут, как хотят. Что делать?
У меня список на русском, а договор надо составить на украинском. Знаю, что Данило, но сейчас же в паспортах пишут, как хотят. Что делать?
Даниїл можливо. В українській біблії Даниїл так написано
Согласна, что сейчас в паспортах и документах пишут что угодно и как угодно. Лично я бы написала рус. Данил - укр. Данило, а Даниїл - это скорее церковний вариант (как рус. Дмитрий - укр. Дмитро - церк. Димитрiй и пр.).
Имена вообще-то не переводятся, если в паспорте на первой странице написано Данило, то значит Данило, есть вариант и Даниі(ї) л. Ориентируйтесь по тому, как имя записано в официальных документах этого Даниила.
Может быть Данiiл? Замените русские буквы на английские, может пройдёт?
Добавить комментарий