"Брать за жабры" - это значит оказать на кого-то давление. Но может быть и еще одно значение - взять за шею, за ворот. Выражение это пошло от рыбаков, которые берут пойманную рыбу за жабры. Из такой хватки почти невозможно вырваться. Соответственно добавляем сюда одиночество, и выходит, что одиночество душит. Душит настолько сильно, что почти невозможно от него избавиться или вырваться.
Это прекрасное выражение, рыбачье, когда вынужденное одиночество заставляет человека выть на луну, но уже трудно выйти из заколдованного круга созданного тобой. Поэтому от такой тоски дервиши, последователи суфизма начинают кружиться вокруг себя, это со времен Руми называется танцем одиноких дервишей...
Это о тех людях, для которых одиночество невыносимо. Они не могут в одиночестве жить, работать, дышать. Для таких-одиночество страшнее смерти, оно для них тяжкий крест. А поскольку выражение- "взять за жабры" означает фактически прекратить дыхание, то и у таких людей пребывание в одиночестве пусть и в переносном смысле перекрывает дыхание.
Добавить комментарий