В этом выражении может быть непонятным слово ЖИВОТ.
А это слово имеет несколько значений. Достаточно заглянуть в толковые словари русского языка.
Например, в "Словаре русского языка" С. И. Ожегова среди значений слова как "части тела, в которой расположены разные органы пищеварения", и просто как "желудок" (употребляется обычно в разговорной речи) приводится и третье значение:
Устойчивое выражение не щадя живота своего на современном русском языке имеет прямой смысл:
НЕ ЖАЛЕЯ ЖИЗНИ СВОЕЙ.
Есть в русском языке и фразеологический оборот с этим словом, сохранившийся и поныне в нашей речи:
КЛАСТЬ ЖИВОТ (жизнь, голову).
Он означает "погибать, жертвовать собою, своей жизнью ради какой-то цели, ради кого-то, умирать за что-либо или за кого-либо". Например. Многие положили животы (головы, жизни) за освобождение своей Земли русской от врага. Они воевали **не щадя живота своего".
Живот - устаревшее значение Жизнь, соответственно не щадя своего живота - не жалея своей жизни. Вот как-то так.
Вспомним известную комедию Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию", где за Якина просит его возлюбленная у Ивана Грозного:
То есть просит оставить Якина в живых, помиловать его. Живот в данном случае обозначает жизнь.
Раньше так говорили о воинах, которые приняли смерть от рук врага ради спасения Отчизны, теперь же это выражение может использоваться в качестве обозначения самоотверженного труда, отнимающего силы и порой здоровье, своеобразный фанатизм от своего дела.
Добавить комментарий