В переводе с испанского слово puta переводится как "проститутка; уличная девка; потаскуха, шлюха, шалава". Слово puto с того же испанского - это педераст (заранее прошу прощения у модераторов сайта БВ).
Есть также такие, не совсем цензурные, испанские выражения и языковые клише, где используется это слово:
?Tu puta madre! - Твою мать!
Hijo de puta. - Сукин сын.
A puto el postre. - Давай, жми, не отставай.
?Oxte, puto! - Катись, ублюдок!
И, тем не менее, слово putin - НЕ испанское. В испанском языке даже нет таких окончаний. Слово "Путин" - исконно русское. Происходит от глагола "путать, запутывать". Так что, связи между двумя этими словами нет никакой.
Очень интересный случай в испанском языке.
Слово "puta" в переводе с испанского - (литературное слово, матом не считается) сука.
А слово же Putin имеет точно такой же смысл, как и в русском языке - Путин.
Однокоренные слова, не считаете?
Небольшая шутка в качестве бонуса.
Добавить комментарий