Всем известно, что жители, к примеру, Петербурга-это петербуржцы; Португалии-португальцы и т.д.
А как назвать жителя Ирака?
Всем известно, что жители, к примеру, Петербурга-это петербуржцы; Португалии-португальцы и т.д.
А как назвать жителя Ирака?
Во множественном числе жителей Ирака называют иракцы. В единственном же числе жителя мужского пола называют иракец,а вот для женского пола нет названия-так и говорят "жительница Ирака",хотя в некоторых старых орфографических словарях давалось написание "ирачка",но сейчас это слово не употребляется.
Ну если общепризнанное "иракец" чем то не нравится, то, вспомнив древнейшую историю этого государства, можно обратиться к иракцу со словами "Приветствую тебя месопотамец (шумер, вавилонянин, ассириец)".)))
Слова "иракец", "иракцы" разве как-то странно звучат? Я бы так назвал.
В конце-концов, когда есть сомнения, можно назвать любого жителя страны "Гражданин государства такого-то". Гражданин Ирака устроит большинство. Или "житель", что более верно.
Добавить комментарий