Как Лев Толстой в романе «Анна Каренина» называет зёрна гречихи?
A: гречка
B: греча
C: грешная каша
D: греческая каша
Как Лев Толстой в романе «Анна Каренина» называет зёрна гречихи?
A: гречка
B: греча
C: грешная каша
D: греческая каша
Очень интересный вопрос, пришлось потрудиться, чтобы найти ответ на него. В романе "Анна Каренина" в XXVI главе, я нашла как Лев Толстой называет зерна гречихи, вот цитата из этого произведения:
Я так и предпологала, но нужно было найти доказательства.
Ппавильный ответ: B: греча
Лев Толстой великий русский писатель, поэтому в своём романе "Анна Каренина" он не мог назвать зёрна гречихи - гречкой или гречневой кашей. В России говорят греча, так он её и назвал.
А на Украине гречневую крупу называют гречкой и только приехавшие россияне могут сказать - греча.
Думаю, что Лев Николаевич был человеком для своего времени образованным и потому умел писать грамотно. В этом легко убедиться, прочитав хотя бы первый том "Войны и мира" или "Анну Каренину" если есть настроение. Поэтому единственным словом которым Толстой мог назвать зерна гречихи было слово ГРЕЧА. Именно так и сейчас правильно называть эти зерна, а заодно и крупу. Но в связи с тем, что русский язык на месте не стоит и постоянно развивается, в современном мире столь же правильным будут вариант произношения гречка. Выбор этот не мог стоять перед Толстым потому что слово гречка в то время не употреблялось.
В годы жизни Льва Николаевича Толстого был несколько иной русский язык. И не только по лишним буквам, но и по несколько иным словам. Тогда не говорили "гречка", по отношению к зернам или крупе применялось слово "греча".
Добавить комментарий