Вообще перевод фильмов (качественный, не халтурный) - это творческая работа, требующая усилий как правило гораздо более, чем одного челоека, ну и, понятно, стоимость будет соответствующая.
Кроме того, для трансляции или даже воспроизведения того же фильма на публику, кроме как в домашних условиях, требуется соблюсти права копирайта, т.е. выкупить права у авторов или, скорее, их контрагентов.
Оттого в большинстве случаев переводами киофильмов (сериалов) занимаются телерадиокомпании /студии. всё прочее тут будет 100% пиратством, да и навряд ли себя оправдает.
Добавить комментарий