Некоторые переводчики этим подрабатывают. Но насколько это этично?
Некоторые переводчики этим подрабатывают. Но насколько это этично?
Может и не этично, но если этого не сделаете вы, сделает другой. Сейчас учатся с помощью интернета так же. Почитайте хотя бы тут на БВ: Как написать сочинение на тему ".."?
Так было и раньше, и теперь. Кто может зарабатывать так - пишет курсовые, переводы для других. Кто-то может за это платить, платит. К сожалению, это стало нормой. А неправильно.
Насчет этики можно спорить бесконечно по многим вопросам.
Что касается переводчиков, которые за деньги выполняют работу за нерадивых студентов, то они действительно просто выполняют свою работу. Зарабатывают на том, что умеют.
Тут, скорее, студентам неэтично перекладывать на других то, что они обязаны знать, уметь и делать сами. А так - приходится тратить свои или родительские деньги, если сам не способен, и давать заработок другим. Кстати, не обязательно профессиональному переводчику, но и прилежному одногруппнику/однокурснику тоже можно дать подзаработать.
Таковы правила сферы услуг: не умеешь что-то делать сам - заплати тому, кто умеет.
Кстати, если студент воспользуется онлайн-переводчиком, потом лишь литературно обработав текст, это тоже будет неэтично?
Другой вопрос, какие потом будут специалисты из таких студентов?
Считаю, что за деньги об этике не думаешь. Есть занятые студенты, взрослые, которые работают, учатся на вечернем, им некогда сидеть и в ручную со словарём переводить тексты.
Я мужу переводила тексты.
Педагогам всё равно кто это делал, для них важен, результат, что работа выполнена.
Добавить комментарий